Перевод "printing error" на русский

English
Русский
0 / 30
printingкнигопечатание печатный книгопечатный печатание набивка
Произношение printing error (принтин эро) :
pɹˈɪntɪŋ ˈɛɹə

принтин эро транскрипция – 33 результата перевода

Not a cousin, twin brother, or something like that?
I woudn't want it to look like a 'printing' error later.
Stop!
Ни сестёр, ни братьев-близнецов, ничего такого?
Я не хочу допускать ошибок.
Стой!
Скопировать
No, no, no, no, no.
I thought that was a printing error.
Okay, Didi, I need you to get down to the courthouse right now.
Нет, нет, нет, нет, нет.
Я надеялся, что это ошибка принтера.
Ладно Диди, ты мне нужна чтобы добраться до здания суда прямо сейчас
Скопировать
A bad chip.
Uh, a printing error.
A flaw in your lens.
Плохой чип.
Ошибка печати.
- Дефект линзы.
Скопировать
Not a cousin, twin brother, or something like that?
I woudn't want it to look like a 'printing' error later.
Stop!
Ни сестёр, ни братьев-близнецов, ничего такого?
Я не хочу допускать ошибок.
Стой!
Скопировать
We apologise most sincerely to those of you who have bought this record under the impression that it was in any way connected with the television programme Monty Python's Flying Circus.
This was due to an error in the printing stage of the album cover.
This album is in fact called Pleasures Of The Dance, a collection of Norwegian carpenters' songs compiled by Oscar Tritt.
Мы приносим самые искренние извинения тем из вас, кто купил эту запись, предполагая, что она была каким-либо образом связана с телепрограммой "Летающий цирк Монти Пайтона".
Это произошло вследствие ошибки на стадии печати обложки альбома.
Этот альбом на самом деле называется "Удовольствия от танца, коллекция песен норвежских плотников, собранная Оскаром Триттом".
Скопировать
No, no, no, no, no.
I thought that was a printing error.
Okay, Didi, I need you to get down to the courthouse right now.
Нет, нет, нет, нет, нет.
Я надеялся, что это ошибка принтера.
Ладно Диди, ты мне нужна чтобы добраться до здания суда прямо сейчас
Скопировать
A bad chip.
Uh, a printing error.
A flaw in your lens.
Плохой чип.
Ошибка печати.
- Дефект линзы.
Скопировать
Now, it's usually printed in bluish-green, but someone messed up one day and made a small print run in yellow.
An error printing.
Extremely sought after in the collectibles world.
Обычно их печатали сине-зеленого цвета, но однажды кто-то напутал и напечатал маленький тираж желтым цветом.
Ошибка печати.
Пользуется огромным спросом среди коллекционеров.
Скопировать
You're just a seamstress, not a designer!
Unexpected error occurred.
What's this?
Ты не будешь дизайнеров, ты будешь обычной швеёй!
Произошла неожиданная ошибка.
Что это такое! ?
Скопировать
Wait.
just about to say I told you so, but you... you completely disarmed me with a simple admission of your error
A preemptive strike, of course.
ѕодожди.
я только что, почти сказал Ђя же тебе говорилї, но ты... ты мен€ полностью обезоружил простым признанием вины.
"преждающий удар, ну конечно.
Скопировать
My patient lost her heartbeat during a routine cardiac catheterization, so—
–Human error.
–It's not human error.
У моего пациента пропало сердцебиение во время обычной катетеризации сердца, так...
- Человеческий фактор.
- Это не человеческий фактор.
Скопировать
–Human error.
–It's not human error.
Electrical instability?
- Человеческий фактор.
- Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
Скопировать
Anyone.
Human error?
Yeah, I'm polling first-year medical students 'cause I hadn't considered human error.
Ну, хоть кто-нибудь.
Человеческий фактор?
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Скопировать
Where was he when her heart stopped?
What if it wasn't human error?
What if it was God's error?
Где он был, когда ее сердце остановилось?
А что если это была не человеческая ошибка?
Что если это ошибка Бога?
Скопировать
What if it wasn't human error?
What if it was God's error?
A congenital defect... in an artery making it susceptible to inflammation.
А что если это была не человеческая ошибка?
Что если это ошибка Бога?
Врожденный дефект артерии, из-за которого она подвержена воспалению.
Скопировать
mmm-huh...
JD] Sometimes the answers right in front of your face... you gotta be kidding me there has to be an error
I told you those ratings are meaningle.......
ага...
[JD] Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом... вы меня разыгрываете должно быть это какая-то ошибка... ребята, вы все ещё смотрите этот дурацкий вебсайт?
Я говорю вам, этот рейтинг бессмысленнен.......
Скопировать
- Oh, it was nothing.
It was just, like, a stupid clerical error.
But, um, yeah, no, I'm-I'm definitely... definitely going.
- О, ничего особенного.
Это была просто глупая канцелярская ошибка.
Но, да, нет, я определенно... определенно иду. Звучит как круть.
Скопировать
I'll say you made a mistake.
A fatal error.
At first, the world will mourn.
Я скажу, что совершил ошибку.
Фатальную ошибку.
Сначала, мир будет в трауре.
Скопировать
What caused the heart to stop?
Let's assume it wasn't human error.
I didn't nick an artery.
От чего может остановиться сердце?
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
Я не повредил артерию.
Скопировать
Foreman said no ST segment changes.
Human error is the only other possible—
It's not human error.
Форман сказал, что изменений сегмента S-T нет.
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Скопировать
Human error is the only other possible—
It's not human error.
Of course it's human error.
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Ну, конечно нет.
Скопировать
It's not human error.
Of course it's human error.
You don't want Foreman to have made a mistake, because then you'd have to mock him.
Это не человеческий фактор.
Ну, конечно нет.
Ты ведь совсем не хочешь, чтобы Форман ошибся, иначе ты просто придется высмеивать его.
Скопировать
You know I can't see you.
Human error would not explain her symptoms.
You mean her heart stopping?
Я ведь не могу тебя видеть.
Человеческий фактор не может объяснить её симптомы.
В смысле, остановку сердца?
Скопировать
Human error?
Yeah, I'm polling first-year medical students 'cause I hadn't considered human error.
Marfan syndrome.
Человеческий фактор?
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Синдром Марфана.
Скопировать
We have a lot of colored paper here.
Why, oh, why, do we keep printing this on white?
No!
У нас тут столько цветной бумаги.
Ну почему обязательно печатать на белой?
Нет!
Скопировать
Well, to me, not so much, but to a computer, it's scripture.
The numbers represent an error message that high-tech systems encounter... when they can't boot up.
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться.
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
Скопировать
OK, next time I won't bring my daughter to stalk my boyfriend.
It was a slight error in judgment.
Honey, please don't give me the silent treatment.
В следующий раз я не возьму дочь следить за своим дружком.
Если подумать, это не совсем правильно.
Милая, пожалуйста, не объявляй мне бойкот.
Скопировать
Not before nine but before eleven.
That leaves a margin for error.
One other thing that might interest you and then I'm done.
Между девятью и одиннадцатью.
Это оставляет право на ошибку.
Еще одна вещь, которая может вас заинтересовать, и тогда я закончу.
Скопировать
How do you simplify 157 by 16?
There must be a calculation error, that's the procedure.
We've gone wrong somewhere.
Как можно разделить 157 на 16?
Должно быть, ошибка калькулятора, это алгоритм.
Мы где-то ошиблись.
Скопировать
You've made a foolish mistake, Mr. Pettifer.
A tactical error.
When a member of the government comes to my house, and threatens me so openly, it only goes to show how extremely important it is that my husband continue his friendship with Mr. Churchill, that is my opinion, anyway.
Вы допустили ошибку, мистер Петтифер.
Тактическую ошибку.
Если член правительства приходит в мой дом и открыто угрожает,.. ...это лишний раз доказывает, как важно,.. ...чтобы мой муж продолжал дружбу с мистером Черчиллем.
Скопировать
GUESS WE'LL JUST HAVE TO CUT A FEW CORNERS,
LIKE PRINTING UP OUR OWN INVITATIONS ON THE COMPUTER.
I AM NOT HAVING SOME TACKY ANNOUNCEMENTS.
Видимо, придётся ужаться кое в чём.
Напечатаем приглашения сами на компьютере.
Я же не объявления на столбах хочу сделать.
Скопировать
Increase sensitivity by 200 per cent.
That's well within the margin of error for the sensors.
I know.
Увеличьте чувствительность на 200%.
При такой чувствительности сенсоры могут выдавать ошибочные показания.
Я знаю.
Скопировать
But not in sufficient time before the device activated.
This calculation was made with considerable margin for error.
When the time came, nothing happened.
Но не за время до активации устройства. Его было бы недостаточно.
Эти вычисления были сделаны с учетом значительного предела ошибки.
Когда это время наступило, ничего не произошло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов printing error (принтин эро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы printing error для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принтин эро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение